Основные идеи и мотивы БиблииСтраница 3
Помимо всемирных программ, переводами Библии занимаются и небольшие миссионерские организации, и отдельные переводчики. Тысячи специалистов работают над тем, чтобы сделать Библию более понятной, и все же в мире остаются еще сотни национальных групп, преимущественно небольших, на языках которых до сих пор не существует приемлемых переводов. Кроме того, нужно учитывать, что языки всегда находятся в процессе изменения. Эксперты Объединенных библейских обществ считают, что в связи с этим на каждом языке не реже, чем один раз в 30 лет, должны издаваться новые редакции, а возможно, и новые переводы Библии.
За последние полвека возникли специальные библейские институты, основано множество журналов (научных, богословских, популярных), посвященных изучению Библии, составлены разнообразные комментарии и словари к текстам Священного Писания. Существуют издания Библии для детей, для молодежи, иллюстрированные и снабженные примечаниями, записанные на электронные носители и напечатанные для слепых.
Разногласия в методах достижения цели
Пастор должен понимать, что команда не будет во всем с ним соглашаться, видеть все так, как видит он. Главное, к чему нужно стремиться, так это к достижению единства в команде.
Для того чтобы во время обнаружить разногласия в способах до ...
Ап. Павел и закон
Действительно, может показаться, что в некоторых отрывках посланий, особенно в Галатах, Павел выражает негативное отношение к Торе. В данном случае Павел столкнулся с радикальной партией, которая настаивала на том, что христиане-язычники ...
Религия ведийских ариев
Религиозно-мифологический мир древних ариев был древене и многослоен. К самому раннему его слою относились божества, принадлежавшие к периоду индо-европейской общности. Арии почитали их за много веков до вторжения в Индию и за много тысяч ...