Основные идеи и мотивы БиблииСтраница 3
Помимо всемирных программ, переводами Библии занимаются и небольшие миссионерские организации, и отдельные переводчики. Тысячи специалистов работают над тем, чтобы сделать Библию более понятной, и все же в мире остаются еще сотни национальных групп, преимущественно небольших, на языках которых до сих пор не существует приемлемых переводов. Кроме того, нужно учитывать, что языки всегда находятся в процессе изменения. Эксперты Объединенных библейских обществ считают, что в связи с этим на каждом языке не реже, чем один раз в 30 лет, должны издаваться новые редакции, а возможно, и новые переводы Библии.
За последние полвека возникли специальные библейские институты, основано множество журналов (научных, богословских, популярных), посвященных изучению Библии, составлены разнообразные комментарии и словари к текстам Священного Писания. Существуют издания Библии для детей, для молодежи, иллюстрированные и снабженные примечаниями, записанные на электронные носители и напечатанные для слепых.
Жреческие
школы в поздневедийский период
Ведийские тексты передавались изустно и хранились в жреческих школах. Они разрабатывали нормы организации ритуалов и способы их интерпретации в рамках трех основных вед. Ветви жреческих школ (шакхи) дробились и обособлялись, ведийские тек ...
Христология Василия Великого
Единство Божества утверждается прежде всего на Единстве Божественного Существа в Трех Лицах Святой Троицы. «Хотя два по числу (Отец и Сын), но нераздельны по Естеству… Один Бог, Он же и Отец, один Бог и Сын. И не два Бога, потому что Сын ...
Падма
Поскольку лотос растет из донной грязи и поднимается над водой в совершенной чистоте и славе, он широко используется в качестве символа духовного развития (от низшего — к высшему, от нечистого — к чистому). Кроме того, чакры обычно изобра ...